پروفیسر ڈاکٹر ضیا ء المظہری کی کتاب چشمِ بینا سے لی گئی نظم "اِستحکامِ ملت" روزنامہ نوائے وقت کے سنڈے میگزین میں 22 نومبر 2020 کو شائع ہوئی۔ یہ نظم ولیم رالف ایمرسن کی نظم ( اے نیشن سٹرینتھ ) سے ماخوذ ہے۔ اس مختصر نظم میں شاعر ایک قوم کی کامیابی کا راز افشا کرتا ہے۔ کسی قوم کی کامیابی اس کے افراد سے ہوتی ہے نہ کہ سونے ، زیورات ، تلواروں اور بندوقوں سے۔

This original English poem has been written by “R.W. Emerson.” In this short poem, he reveals the secret of a nation's success. The success of a nation lies with its manpower that is its people and not with gold and jewels.

"A Nation's Strength" by William Ralph Emerson

(ء1833-1917)

What makes a nation's pillars high

And its foundations strong?

What makes it mighty to defy

The foes that round it throng?

ایک ملت کے ستون کیسے ہوتے ہیں بُلند

کیسے ہوتی ہے اساس استوار و ارجُمند

جب ہجوم دُشمناں ہر طرف سے گھیرلے

ناقابل تسخیر ملت، کونسا جوہر کرے

It is not gold. Its kingdoms grand

Go down in battle shock;

Its shafts are laid on sinking sand,

Not on abiding rock.

ذر نہیں ہے قوم کے، باقی رہنے کی دلیل

شان و شوکت جنگ میں، ہوتی آئی ہے ذلیل

پایہ ہائے ذر تو قائم، ہوں پھسلتی ریت پر

پائیدار و مستقل تو، سنگ خارا ہے مگر

Is it the sword? Ask the red dust

Of empires passed away;

The blood has turned their stones to rust,

Their glory to decay.

سُرخ  مٹی  سے  چلو،  آؤ  تو  پوچھیں  ذرا

شہنشاہی کی ضمانت ،تیغ دیتی ہے بھلا

قصہ ماضی ہوئے، عظمتوں کے رنگ سب

خاک و خوں اور زنگ سے، آلودہ خشت و سنگ سب

And is it pride? Ah, that bright crown

Has seemed to nations sweet;

But God has struck its lustre down

In ashes at his feet.

فخر و تکبر کیا ہوا، تابانیِء تاج و کلاہ

دلکش و شیریں بہت، قوم کی اس پہ نگاہ

اک الوہی ضرب نے، بے نور کر پھینکا اِسے

راکھ کر کے اپنے قدموں، کے تلے روندا اسے

Not gold but only men can make

A people great and strong;

Men who for truth and honour's sake

Stand fast and suffer long.

ذر نہیں افراد ہی سے، قوم کی تعمیر ہے

پائیداری، استواری، عظمت و توقیر ہے

صدق و شرف جن کو ضیاءؔ، ہو مقدم دائمی

ثابت و ایستادہ و صابر جو پیہم آدمی

Brave men who work while others sleep,

Who dare while others fly...

They build a nation's pillars deep

And lift them to the sky.

ڈوبے ہوں غافل نیند میں، یہ مرد ہوں محوِ عمل

مفرور ہوں ڈرپوک جب، جراء ت پہ قائم یہ رجل

مضبوط و محکم اور عمیق، رکھیں ملت کے ستوں

اور عروج و ارتفاع میں، آسماں بھی سرنگوں

"A Nation's Strength" first appeared in Our Little Kings and Queens at Home and at School (Louis Benham & Co., 1891). This poem is in the public domain.

کلامِ شاعر بذبانِ شاعر